首页 > 创意产品 > 正文

2025汉学关键词 | AI如何助力中国学研究?

1767952402436 | 来源:汉学佳微信公众号

2025年,汉学界最热的话题有哪些?汉学佳今日推出“2025年度汉学关键词”系列,带你回顾过去一年里的学术热潮与思考。

本期聚焦人工智能,探讨AI如何助力中国学研究。让我们走进汉学家的视角,听他们讲述AI在学术研究、文化解读与跨文明交流中扮演的角色。

在德国汉学家施寒微看来,“AI可作为增强工具辅助文化体验(如实时翻译学术讲座),但真实理解仍依赖‘精读’训练。而精读《论语》需结合自身社会关系,实践‘仁’。这是目前机器尚未抵达的领域。”此外,“人文研究者的核心竞争力在于提出深刻问题、批判性解读与综合能力,这是AI无法替代的。转型关键在于成为‘六边形战士’:既要深耕人文传统,也需掌握技术工具。例如,AI可承担流程化任务(如数据处理),而学者应聚焦跨文化对话、价值反思及复杂文本的创造性阐释。”施寒微说。

德国汉学家白安雅表示:“今天,人工智能快速发展,既改变着世界也突破了文化交流的边界和形式,对汉学教学与研究产生深刻影响。在汉学研究方面,人工智能可以帮助解决那些无法手动完成的问题。语言学研究中需要对大量印刷或手写的文字进行识别和数字化处理,在生成准确的转录文本或分析语言模式方面,人工智能均能发挥关键作用。”

“人工智能带来的挑战可能体现在多个领域。”北马其顿汉学家冯海城指出,“以翻译为例,随着技术发展,是否终有一日会出现无需译者、AI即可完成所有文本翻译的情形?我们目前尚难预判人工智能的发展情况,但若此类场景成真,外语学习的必要性是否会因此消解?这些都需要我们思考。”

在AI诗歌创作与翻译领域,许多汉学家也表达了自己的观点。在斯洛文尼亚汉学家司马文斐眼中,“在实际操作中,AI技术运用并不多,因为AI可能会根据人类的指令去解决某一个问题,但不会‘探索’问题。”

西班牙汉学家夏海明则认为,人类从孩童时期成长为大人,其实也是模仿和积累经验的过程,从这个程度上说,每个人都是AI,“但诗人、小说家们为什么还要创作呢?是因为我们希望自我表达。从这一点上,AI无论如何都无法满足诗人希望自我表达的欲望。”

土耳其汉学家吉来分享道,“AI最主要的作用应该是提高效率,在文学翻译方面,距离它能完全替代人还是比较遥远的。我这十几年的经验是,翻译其实跟这个翻译家自己的体会、经验、生活方式、看法有直接的关系,甚至某一个翻译,可能就是时间不一样,翻译出来的内容就完全不一样。”

参考中新社、红星新闻、中国日报网等内容资料